-
1 сдержанность
ж.reticenza, riservatezza, ritegno m; discrezione ( скромность)проявить сдержанность — mostrare discrezione -
2 self-restraint
сущ. самообладание, хладнокровие, выдержанность, сдержанность, спокойствие, хладнокровие to display, exercise, practice, show self-restraint ≈ воздерживаться, сдерживаться;
проявлять сдержанность Syn: restraint, reserve самообладание, сдержанность, умение владеть собой - to lose one's * потерять самообладание - to exercise * проявить сдержанностьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > self-restraint
-
3 umiar
сущ.• воздержание• воздержанность• сдержанность• умеренность* * *♂, Р. \umiaru умеренность ž; сдержанность ž;poczucie \umiaru чувство меры; bez \umiaru без меры; wykazać \umiar проявить сдержанность, чувство меры
* * *м, P umiaruуме́ренность ż; сде́ржанность żpoczucie umiaru — чу́вство ме́ры
bez umiaru — без ме́ры
wykazać umiar — прояви́ть сде́ржанность, чу́вство ме́ры
-
4 self-command
сущ. самообладание, умение владеть собой Syn: self-control самообладание, сдержанность, умение владеть собой - to lose one's * потерять самообладание - to exercise * проявить сдержанностьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > self-command
-
5 self-control
сущ.
1) самообладание, владение собой
2) редк. самоуправление самообладание, сдержанность, умение владеть собой - to lose one's * потерять самообладание - to exercise * проявить сдержанностьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > self-control
-
6 self-mastery
сущ. умение владеть собой, самообладание Syn: self-control самообладание, сдержанность, умение владеть собой - to lose one's * потерять самообладание - to exercise * проявить сдержанностьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > self-mastery
-
7 selfcommand
self-command
1> самообладание, сдержанность, умение владеть собой
_Ex:
to lose one's self-command потерять самообладание
_Ex:
to exercise self-command проявить сдержанность -
8 selfcontrol
self-control
1> самообладание, сдержанность, умение владеть собой
_Ex:
to lose one's self-control потерять самообладание
_Ex:
to exercise self-control проявить сдержанность -
9 selfmastery
self-mastery
1> самообладание, сдержанность, умение владеть собой
_Ex:
to lose one's self-mastery потерять самообладание
_Ex:
to exercise self-mastery проявить сдержанность -
10 selfrestraint
self-restraint
1> самообладание, сдержанность, умение владеть собой
_Ex:
to lose one's self-restraint потерять самообладание
_Ex:
to exercise self-restraint проявить сдержанность -
11 exercise restraint
1) Общая лексика: воздержаться2) Военный термин: проявить сдержанность3) юр.Н.П. Испытывать ограничения4) Макаров: проявлять сдержанность -
12 exercise self-control
1) Реклама: проявлять сдержанность2) Макаров: проявить сдержанность -
13 exercise self-restraint
1) Общая лексика: проявить сдержанность2) Макаров: проявлять сдержанностьУниверсальный англо-русский словарь > exercise self-restraint
-
14 self-control
[͵selfkənʹtrəʋl] nсамообладание, сдержанность, умение владеть собойto lose [to keep] one's self-control - потерять [сохранить] самообладание
-
15 self-control
n самообладание, сдержанность, умение владеть собойСинонимический ряд:1. composure (noun) aplomb; composure; confidence; poise; self-assurance; self-possession; stability2. control (noun) control; reserve; restraint; reticence; self-restraint; taciturnity3. will power (noun) dignity; discretion; mind over matter; self-constraint; self-discipline; self-mastery; will power -
16 təmkinlilik
сущ.1. выдержанность, сдержанность. Təmkinlilik göstərmək проявить сдержанность, döyüşdə təmkinlilik lazımdır в бою нужна выдержанность2. степенность, важность -
17 exercise self-command
Общая лексика: проявить сдержанность -
18 exercise self-mastery
Общая лексика: проявить сдержанность -
19 manifestar discreción
гл.Испанско-русский универсальный словарь > manifestar discreción
-
20 pull a punch
разг.действовать осторожно; проявить сдержанность; смягчить удар; критиковать для проформы [этим. спорт. наносить удары не в полную силу]...he pulled no punches in his efforts to defeat Frank Duryea. (E. S. Gardner, ‘The Case of the Smoking Chimney’, ‘Foreword’) —...Ричард Милтон наносил полновесные удары, стремясь одержать победу на выборах над Фрэнком Дариа.
Kinsey said, ‘I'm not going to pull any punches with you, Mason, and I'm not going to beat around the bush... I want money.’ (E. S. Gardner, ‘The Case of the Screaming Woman’, ch. 10) — - Я не собираюсь с вами миндальничать, Мейсон, или ходить вокруг да около... Мне нужны деньги, - сказал Кинси.
The commission itself pulls no punches in this regard. (‘Tribune’) — В этом отношении сама комиссия не очень церемонится.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Сдержанность — – 1. нежелание участвовать в социальных взаимодействиях; 2. произвольное сдерживание проявлений реакции на какие то социальные стимулы или ситуации. Нередко термин наделяется негативными коннтациями, если связывается со сверхжёстким воспитанием в … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
сдержанность — Категория. Торможение внутреннего побуждения. Специфика. Обусловлена сверхжестким воспитанием в детстве. В традициях глубиной психологии трактуется как особое потребностное состояние, связанное с ожиданием негативных переживаний и стремлением их… … Большая психологическая энциклопедия
Революция в Египте (2011) — У этого термина существуют и другие значения, см. Революция в Египте … Википедия
Июль 2006 — 30 июля 2006 За воскресенье, 30 июля, до настоящего времени по северному региону Израиля из Ливана было выпущено около 140 ракет. Большая часть «катюш» разорвалась в Кирьят Шмоне, падения были зафиксированы в Акко, Нагарии, Кармиэле, Тверии.… … Википедия
Июль 2006 года — На 13 17 июля запланирован Совет глав промышленных государств (32 Саммит 8 (2006)), в котором участвуют премьеры и президенты стран, в начале июля состоялись саммиты мировых религий, и саммиты общ организаций. Большая восьмерка собирается… … Википедия
Международная реакция на операцию «Литой свинец» — «Литой свинец» (ивр. מבצע עופרת יצוקה) кодовое название военной операции, начатой Израилем в секторе Газа 27 декабря 2008 года. Израиль заявил, что целью операция была защита гражданского населения от непрекращающихся ракетных обстрелов… … Википедия
Апрель 2012 года — ← Март 2012 годаМай 2012 года → 1 апреля В Москве прошла акция «Белая площадь» в рамках кампании протестов против фальсификаций на выборах. Участники с белыми лентами пытались пройти на Красную площадь, но были остановлены полицией. Более 20… … Википедия
ТЕМПЕРАМЕНТА МАСКИРОВКА — (англ. masking of temperament) поведенческие проявления, замещающие в определенной обстановке индивидуальные особенности темперамента; обусловлены они бывают мотивами, чертами характера, привычками и навыками поведения человека. Так, благодаря… … Большая психологическая энциклопедия
Карибский (Кубинский) кризис 1962 года — резкое обострение международной обстановки, вызванное угрозой войны между СССР и США из за размещения советского ракетного оружия на Кубе. В связи с непрекращающимся военным, дипломатическим и экономическим давлением США на Кубу советское… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Хроника Карибского (Кубинского) кризиса 1962 года — Карибский (Кубинский) кризис 1962 года резкое обострение международной обстановки, вызванное угрозой войны между СССР и США из за размещения советского ракетного оружия на Кубе. В связи с непрекращающимся военным, дипломатическим и экономическим… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Интифада Аль-Аксы, хроника первых недель — Эта статья содержит незавершённый перевод с иностранного языка. Вы можете помочь проекту, переведя её до конца. Если вы знаете, на каком языке написан фрагмент, укажите его в этом шаблоне. Интиф … Википедия